Langsung ke konten utama

Postingan

Jauh... Jauh di Lubuk Hati

 Aku 27 tahun, dan masih tidak tahu kenapa aku harus hidup. Tulisan ini akan sangat di hujat oleh banyak orang namun juga mungkin ada sedikit orang yang merasakan hal sama. Meskipun aku harap tidak begitu. sungguh, aku harap orang-orang tidak ada yang berpikiran sepertiku. karena apa yang ada di kepalaku sangat picik, aku mengakuinya. Sejujurnya, kehidupanku tidak terlalu buruk selain aku berada dalam keluarga broken home, tidak punya sosok ayah yang bisa dibanggakan, dan seorang ibu yang sangat berjuang namun melupakan kebutuhan anaknya dan pernah sangat dibutakan cinta hingga agak melupakan anak-anaknya (meski sesungguhnya tidak sepenuhnya bisa dikatakan begitu). Selama ini aku hanya bernafas mengikuti arus kehidupan, Terlalu takut memulai sesuatu hingga saat aku berada di umur 27 tahun, aku masih belum memiliki apa-apa. Uang, keluarga, kebanggaan, atau apapun itu. Boleh kah aku menyalahkan keadaan keluargaku atas diriku yang seperti ini? perlukah? saat orang lain di luar sana yang h
Postingan terbaru

Terjemahan Epik High - Spoiler

 Epik High - Spoliler Terjemahan Indo Tatapan dan kata-katamu yang dingin adalah sebuah spo iler Semua gerak-gerik mu menyiratkan perpisahan kita Aku meyakinkan diri sendiri itu tidak mungkin tetapi aku bisa merasakan spo iler itu Haruskah ku saksikan sampai akhir?  Atau haruskah aku pergi sekarang? Bagaimana jika ini adalah plot twist? Apa yang tengah kau pikirkan? Aku bertanya berulang kali hingga akhirnya kau menatapku. Sekali lagi, kau memberi ku jawaban yang tidak seperti sebuah jawaban: "Mungkin besok hujan akan turun" Lalu kau kembali menatap ke luar jendela. Akhir-akhir ini, aku lebih sering melihat wajahmu dari samping Kau menghela nafas dan aku tenggelam dalam keheningan yang tak tertahankan Memikirkan hal-hal buruk yang tak seharusnya terpikirkan. Aku tahu Ini firasat berbahaya Jika aku melangkah sedikit saja, akulah  orang yang akan jatuh lebih dalam. Kepekaan ku yang tajam Aku tahu kenapa desahan misterius mu kian menjadi-jadi. Dalam setiap hembusan itu, perasaa

LIRIK HWANG CHI YEUL (황치열) - Why (왜 이제와서야) DAN TERJEMAHANNYA

 HWANG CHI YEUL (황치열) - Why (왜 이제와서야) LYRICS Yeongwonhal geot gatdeon uri Seoro dangyeonhaetdeon uri Geuraeseo jigeumeul mideul su eomnabwa Eonje eodiseobuteonji Geuttaero dollil su itdamyeon Wae ireoke doen geonji Wae ijewaseoya Nan ibyeoreul tathago inneunji Jinagan sigane gatyeo Neoreul gidarini Neo tteonagoseoya Tteonagoya tto babo gateun nan Neol geuriwohaneunji Amureon iyudo eopsi Seoro meoreojyeotdeon uri Iksukan sigani jigyeowosseonna bwa Imi aratdeon ibyeori Ireoke apeulji mollasseo Daeche wae ireoke doen geoni Wae ijewaseoya Nan ibyeoreul tathago inneunji Jinagan sigane gatyeo Neoreul gidarini Neo tteonagoseoya Tteonagoya tto babo gateun nan Neol geuriwohaneunji Seotulleosseotdeon geunarui na Hanbeonman gihoereul jundamyeon Doraga neol dasi naegero Doedolligo sipeo Han beonmanirado Neo hamkkehan geuttaero gandamyeon Deoisang apeuji anke Apahaji anke Neo tteonagoseoya Tteonagoya tto babo gateun nan Ibyeoreul tathaneunji Trans indo Dulu aku yakin kita akan bersama selamanya Dan

Celoteh Part 2

 Saat orang orang ketakutan dunia akan berakhir besok, aku malah sangat mendambakannya. Apa spesialnya dari sebuah kehidupan? Hanya dipenuhi masalah berujung yang terus berulang. Apa menyenangkannya dari sebuah rutinitas? Penuh kesibukan dari waktu ke waktu tanpa kenal situasi. Namun, mungkin perlu ku jabarkan ulang definisi kehidupan. Dari awal itu bukan berasal dari keinginan namun berasal dari tuntutan atau bisa juga berasal dari anugrah. Siapa yang tahu? Lagi pula arti anugrah sering kali bisa kau sadari setelah kehilangannya. Mungkin, aku harus kehilangan dulu kehidupan baru bisa benar-benar menyadari artinya, hingga bisa memaknai dengan tepat tanpa menghakimi.  Aku pun bertanya-tanya apa yang menyedihkan dari hidupku? Kenapa pikiran sesuram ini yang selalu bersemayam? Apa ini karena aku terlalu pengecut? Karena aku sangat ketakutan dengan apa yang akan terjadi esok hari sehingga melampiaskan pada kehidupan. Mencoba menganggap dunia tidak adil ketimbang menyalahkan diri sendiri ya

Celoteh Malam

 Mungkin, karena sedari kecil aku selalu mengikuti standar dunia, sampai sekarang aku masih tidak tahu apa yang benar-benar kuinginkan. Aku masih tersesat di jalan setapak yang asing ini. Mencoba menyalahkan orang lain, namun tak ada yang benar-benar bersalah selain keadaan dan diriku sendiri. Tapi bahkan, orang dengan keadaan yang hampir serupa denganku bisa menjalani hidup dengan lebih baik. Jadi kurasa, di sini, aku lah yang bersalah. Cita-cita, dulu sekali aku pernah memilikinya. Namun entah semenjak kapan telah ku tinggalkan. Perlahan-lahan, langkah demi langkah,  hingga kini rasanya terlalu jauh untuk digapai. Aku mulai bosan dengan kehidupan. Sepanjang perjalanan pulang selalu menatapi kendaraan yang hilir mudik, kapan kiranya mereka akan menabrak tubuhku hingga kehidupan tak lagi bersisa. Setiap hari ketika bangun dari tidur, menatap tubuhku sendiri dan berpikir, Kapan kiranya nafas tak lagi berhembus? Aku tahu pemikiran ini tidak benar dan jika ku utarakan pada seseorang, dia

Lirik Park Won (박원) - Try (노력) dan Terjemahannya

Park Won (박원) - Try (노력)  Indo Trans Di saat aku harusnya berjumpa denganmu, aku malah bertemu temanku Percakapan kita yang biasanya tak terhenti kini berakhir Aku menatapmu namun diwaktu bersamaan melihat orang lain Meski itu bukan berarti aku memiliki seseorang di hatiku Aku merasa semakin dan semakin bersalah saat mengatakan aku mencintaimu Aku mengatakannya dengan terpaksa namun kau tampak bahagia Hanya padamu aku menjadi seseorang yang sangat sibuk Kau mungkin akan tertidur selagi menunggu telepon dariku Aku pun berusaha demi cinta kita Seperti seseorang yang berupaya untuk menggapai mimpi tak nyata Apa masuk akal cinta memerlukan usaha sekeras ini?  Menjadi berbeda itu istimewa dan menjadi sama adalah takdir Aku sudah muak mengatakannya Kau berkata besok akan lebih mencintaiku daripada hari ini Namun aku hanya bisa mencintaimu hari ini ketimbang besok Aku pun berusaha demi cinta kita Seperti menyelesaikan banyak pekerjaan saat sedang kesakitan.  Apa masuk akal cinta memerlukan us

Lirik Lagu Acceptance Speech - Epik High (에픽하이) Feat B.I Dan Terjemahan Indonesia

 Epik High (에픽하이) Feat. B.I – Acceptance Speech (수상소감) Genre : Rap/Hip hop Release Date : 2021-01-18 Indo Trans Jika kau merasa hubungan kita merenggang, tak perlu terlalu memikirkannya,  Karena aku cenderung menjaga jarak saat terluka.  Aku tidak akan tertipu lagi Pada bilah pisau yang tersembunyi di balik senyuman,  Karena kini aku telah berlumuran darah. Sudah sering kulihat berbedanya orang-orang saat ada di depan dan di belakang.  Bagaimana seseorang yang seperti keluarga berubah menjadi sangat asing.  Pada akhirnya, berdasarkan penilaian ku,  Mereka menjual hati yang berbalut bekas luka Dengan mengesampingkan kebenaran sesungguhnya. Menuntut kenyamanan seolah-olah itu hidup mereka. Bahkan meski aku menerimanya ratusan kali, akhirnya sekali menyangkal  Aku dikritik hingga tak punya pilihan lain selain membangun tembok Apa ada yang lebih menyakitkan dari hatiku yang kian membeku? Satu persatu orang pergi Dan meninggalkanku Namun itu tidak membuatku terusik Aku malah merasa lega.  M